Must Read
«В Solaire в этом июне выступит японско-филиппинский хореограф Riehata», — написал мне мой редактор из Rappler. «Может, хочешь сделать о ней материал?»
Тогда я не знал, кто такая Riehata, но любопытство — и приятная смена привычного распорядка — разожгли мой интерес.
Несколько недель спустя я получил ещё одно приглашение — освещать запуск Stella Dance Jam, программы, организованной Japan Foundation Manila для развития танцевального обмена между нашими двумя странами. На той неделе я как раз оказался в Маниле по случаю 4-го Дня арбитража ICC Филиппины, поэтому, когда меня попросили вместо этого освещать её визит, это ощутилось как освежающая смена обстановки. На несколько часов я сменил рабочий ноутбук на блокнот, покинув жёсткий мир трансграничного урегулирования споров и войдя в текучий, динамичный мир танца.
Когда я прибыл в Solaire, атмосфера разительно отличалась от конференций, которые я обычно посещаю. Вместо приглушённых, взвешенных тонов юридических и корпоративных делегатов зал гудел от лихорадочной, творческой энергии медиазапуска. Фотографы регулировали объективы в поисках идеального ракурса, а организаторы решали последние организационные вопросы с вежливыми, безупречными улыбками.
Затем на сцену вышла Riehata. Она излучала магнетическую уверенность, которая мгновенно заставила зал замолчать.
Рождённая от японского отца из Ниигаты и филиппинской матери, Riehata построила международную карьеру, работая в Токио, Лос-Анджелесе и далеко за их пределами. Широко известная как «Королева свэга», она прославилась своей энергичной хип-хоп-хореографией для артистов мирового класса: BTS, TWICE, NCT127, aespa и King & Prince. Несмотря на мировое признание и весомость профессиональных достижений, больше всего меня поразила её внутренняя устойчивость.
COLLAB. Японско-филиппинский хореограф Ри Хата позирует во время запуска Stella Dance Jam 24 апреля 2026 года — культурной инициативы Japan Foundation Manila, направленной на укрепление танцевального сотрудничества между Японией и Филиппинами. Фото: Ricky Sabornay
Когда началась сессия вопросов, я спросил её о влиянии матери на её путь.
Взгляд Riehata изменился и смягчился. «Моя мама всегда верила в меня», — сказала она. «Она всегда поддерживала меня и постоянно говорила мне: "Ри, ты должна танцевать, ты должна петь"».
Это был самый простой ответ, который она дала за всё время встречи, однако он стал фундаментом всего, что я узнал о ней позже. Её путь был далёк от линейного: в 15 лет она переехала одна в Лос-Анджелес, чтобы заниматься танцами; годы спустя она столкнулась с угрозой карьере — травмой колена — как раз в тот момент, когда стала матерью. Её возвращение на высший уровень исполнительского мастерства — свидетельство той ранней поддержки.
В какой-то момент разговор переключился на тему идентичности. «Я ценю обе культуры», — отметила она. «У филиппинцев и японцев есть сходства и различия. Но когда мы танцуем вместе, эти различия исчезают».
GENERATIONS. Алан Сирахама (справа) и автор на Philippine Festival 2025 в парке Уэно, Токио, Япония. Фото: Ricky Sabornay
Слушая Riehata в Solaire, мне становилось всё труднее воспринимать это событие как простую культурную демонстрацию. Связи между Японией и Филиппинами теперь пронизывают повседневную жизнь — особенно среди молодых людей, которые свободно перемещаются между двумя мирами.
Существует целое поколение японско-филиппинских людей, живущих между этими культурами без необходимости объяснять себя — таких как Алан Сирахама, лидер GENERATIONS from EXILE TRIBE; актриса и модель Элаиза Икэда; и олимпийский чемпион мирового класса по настольному теннису Махару Ёсимура.
Я встретил Алана несколько месяцев назад, не осознавая, насколько крупной знаменитостью он является. Как и у Riehata, отец Алана — японец, а мать — филиппинка. У него двое братьев и сестёр: его старшая сестра Ловели — известная модельер и телеведущая в Японии, а его младший брат Рю также является певцом и музыкантом.
Алан и его мать Мэри Джейн. Фото из аккаунта Алана в X
И точно так же, как мать Riehata, мать Алана — Мэри Джейн — оказала наиболее глубокое влияние на его жизнь и карьеру. Мэри Джейн переехала с Филиппин в Японию совершенно одна в нежном возрасте 16 лет — работать и отправлять деньги домой, чтобы поддерживать семью. В одном из своих интервью в качестве туристического посла Филиппин в Японии Алан сказал, что одна из главных черт его матери — он всегда чувствовал её любовь, и именно эта «большая любовь» поддерживала не только его, но и всех его братьев и сестёр.
Благодаря смешанным семьям — таким как семьи Riehata, Алана и многих других, похожих на них, — Япония и Филиппины теперь связаны так, как это выходит далеко за рамки официальной дипломатии.
Мы достигли того момента, когда всё больше детей смешанного происхождения берут на себя руководящие роли в своих областях. Неся наследие обеих наций, эти люди выступают естественными мостами, непринуждённо перемещаясь между двумя разными мирами и помогая залечивать старые разломы. По мере того как они выходят на первый план, они естественным образом сплетают лучшее из обеих культур воедино. Это гарантирует, что связь между Филиппинами и Японией держится не только на торговых соглашениях и государственной политике, но и на подлинной человеческой связи — делая их отношения крепче, более эмпатичными и более долговечными, чем когда-либо.
Riehata понимает эти перемены. На протяжении всей пресс-конференции она неоднократно говорила о желании поддерживать молодых танцоров с Филиппин. Stella Dance Jam, по её словам, — это больше, чем витрина; это возможность наставлять и открывать новые таланты.
Riehata (справа) с автором позируют на пресс-конференции по запуску Stella Dance Jam в Маниле 24 апреля 2026 года в Solaire, город Паранье.
Запланированное сотрудничество с SB19 также ощущается неизбежным — так, как это было бы труднее представить несколько лет назад. Аудитория обеих стран теперь потребляет поп-культуру друг друга в режиме реального времени, зачастую через одни и те же цифровые пространства.
Когда мероприятие завершилось, я поймал себя на мысли о расстоянии между Японией детства Riehata — где её мать осваивала чужую страну, воспитывая её, — и сценой в Solaire, где её дочь теперь стоит как наставник нового поколения.
Следующие 70 лет филиппинско-японских отношений будут строиться не только в конференц-залах; они будут строиться на таких сценах, как эта, где границы между «нами» и «ними» просто растворяются в ритме.
Я с нетерпением жду, куда этот ритм нас приведёт. – Rappler.com
Рики Аринго Сабornay — трансграничный юрист, работающий между Филиппинами и Японией и помогающий людям ориентироваться не только в различных правовых системах, но и в разных способах мышления. Он руководит Sabornay Law, фирмой-членом Uryu & Itoga, где его работа находится на пересечении двух правовых систем и двух культур, которые не всегда говорят на одном языке. Свяжитесь с ним в LinkedIn.
Ниже представлены другие статьи рубрики Between Islands, которые вы могли пропустить:


