هیئت تعقیب قضایی مجلس نمایندگان در حال بررسی استخدام مترجمانی برای زبانهای اصلی کشور است تا جلسات دادگاه استیضاح معاون رئیسجمهور سارا دوترته-کارپیو را بهتر توضیح دهد.
رابرت ایس اس. باربرز، سخنگوی هیئت تعقیب قضایی مجلس و مشاور استیضاح، در بیانیهای در روز چهارشنبه گفت که از جمله زبانهایی که میتوان برای توضیح این فرایند استفاده کرد، بیسایا، هیلیگاینون، بیکولانو و سایر زبانهای منطقهای هستند تا فیلیپینیهایی که با زبان مادری خود راحتترند، بتوانند روند جلسات استیضاح را آسانتر درک کنند.
وی گفت استیضاح صرفاً یک موضوع حقوقی نیست، زیرا جنبههای رویهای، قانونی و اطلاعرسانی عمومی نیز دارد.
آقای باربرز در بیانیهای به زبان فیلیپینی گفت: «به همین دلیل است که یک نفر به تنهایی نمیتواند آن را توضیح دهد. این کار به یک تیم با پیام واحد و روایتی یکپارچه نیاز دارد.»
وی افزود که این ابتکارات با هدف کمک به درک عمومی از فرایند و جلوگیری از گسترش اطلاعات نادرست انجام میشود. — Pexcel John Bacon
